Dec 20, 2009

Video de Noël / Christmas video




FR: C'est Noël, Chambert vous a préparé cette petite vidéo!

EN: It's Christmas, Chambert has prepared this nice video for you!

Dec 13, 2009

Vin bio / Organic wine @ Chambert


FR: Quand, en 1100, les vignes poussaient à Chambert, nul doute que c’était Bio. De 1690…jusque 1880 quand le général Bataille s’occupait des 400 ha de vignes à Chambert, nul doute que c’était Bio … puis, le phylloxera a détruit le vignoble de Chambert, Bio toujours … En replantant le domaine en 1974,
le propriétaire de Chambert, en précurseur, était aussi dans cette même philosophie (compost de cheval, pas de désherbants, …). Chambert est Bio de par son histoire et le restera ! Cette année, nous avons décidé d’officialiser une pratique Bio de dix siècles : Chambert a lancé sa certification chez Ecocert, premier
certificateur Bio. C’est un processus de trois ans (nous enchainerons sur la certification Demeter puisque nous travaillons suivant les principes de la biodynamie) . De fait, le Chambert 2012 sera le premier millésime labellisé Bio. Bien entendu Chambert n’a pas attendu ce label pour travailler sainement et notre approche qualitative reste centrée sur un travail exigent et éthique, pas sur des labels ! Cette officialisation va cependant aider aux ventes dans certains pays qui vont exiger ce label pour importer le vin (tendance naissante mais qui se développe). La finalité de cet engagement pour Chambert, reste le respect du terroir, de l'environnement et du consommateur. Nous croyons dans le respect total du terroir, de la vigne et de la vinification du raisin pour la meilleure expression dans nos vins. Dans un prochain billet, nous couvrirons en détail la culture de Chambert et les bénéfices de la biodynamie, mais aussi les défis impératifs à relever: s'affranchir de l'usage de cuivre...tout un programme!
EN: The vines that were growing at Chambert back in 1100 were undoubtedly « organic ». From 1690 up to 1880, when General Bataille was farming almost 1000 acres of vines, the vineyards were organically grown. Then phylloxera destroyed everything (that was also « organic » !). When replanted in 1974, Chambert's owner was a modern pioneer when he used horse compost and no chemical weedkillers. Chambert is traditonally organically farmed and will remain so! This year I decided to officialise what has existed for ten centuries, and Chambert has begun a certification process with Ecocert, the largest organic certification organisation (then we'll go for the Demeter certification as we're working in biodynamics) . This will take three years, so the first vintage that could carry the label will be 2012. Of course Chambert has always been working in a respectful manner and remains focused on a painstaking work ethic, not on labels. Yet making this process official will assist sales in some markets which, increasingly, require guarantees for organically grown vines behind wines. The ultimate stage of this commitment by Chambert is the terroir, environment and consumer respect. We believe in total respect for the environment, for the vine and for the wine-making process in order to make our wines express this to the full. In a future post, we'll detail Chambert's practices & the benefits of biodynamics but also its challenges such as eliminating the usage of copper...

Dec 7, 2009

Jamie Oliver @ Chambert (Photos)



FR:Si vous ne connaissez pas Jamie Oliver, lisez déjà ceci! C'est bon à présent, vous situez?! Ainsi, Jamie Oliver nous faisait l'honneur de venir à Chambert pour passer deux jours avec son équipe. Au programme: des films et photos pour des émissions TV à venir, des livres de recettes, et son magazine.
EN: If you've never heard about Jamie Oliver, read this first! Do you get it now?! So we were delighted to receive Jamie Oliver and his team for two days. His mission: shoot films and pictures for his TV shows, recipe books and magazine.




FR: Quelques minutes de pose pour Katie.
EN: Few minutes break for Katie.


 
FR: Après une grosse séance vidéo devant le château à présenter ses recettes, Jamie vient découvrir le chai de Chambert et ses 800 barriques dans lesquelles vieillissent doucement les 2008. C'est le moment de déguster tous les 2007 et partager de bons moments...le tout est filmé par l'équipe de Jamie et devrait être visible en 2010 une fois le montage vidéo terminé.
EN: After a long shooting by the castle (shooting recipes), Jamie discovers Chambert's cellar where 800 oak barrels hold the 2008 vintage. It's time for a good tasting session and enjoyable moments...all is recorded by Jamie's team and should be released in 2010 when the movie is finished.



FR: Avec toutes les bonnes odeurs de cuisine, il faut éloigner Donut de la nourriture!
EN: With all the great smell, we must keep Donut away from the food!


 
FR: Le soir tombé, et une fois la dégustation des vins terminée ; on remonte tous pour une deuxième séance de recettes. L'éclairage donne de très belles couleurs. L'enregistrement final devrait être superbe!
EN: At sunset, once the tasting session is over we all come back outside for a second shooting session. Lights are grand, the video should be great watching!


 
FR: Jamie et l'équipe travaillent vite et bien; ce sont des pros rodés à cet exercice depuis plus de 15 an!
EN: Jamie and his team are working well & swiftly; they are professionals used to this kind of work for the past 15 years!



FR: Devant le château, plus de 20 personnes travaillent sans cesse.
EN: By the castle, over 20 people are working hard and at full speed.



FR: Nous regardons Jamie travailler ; la fatigue nous gagne en cette fin de journée. Pourtant c'est Jamie qui a eu une courte nuit de 2 heures!
EN: We're watching Jamie working ; we're getting tired after such a long day. Jamie should be the tired one: he only had two hours of sleep the previous night!



FR: Fin de tournage, et repos! Avant de regagner l'aéroport, Jamie profite de notre bonne compagnie et de la cheminée du château de Chambert! Tout sur Jamie: http://www.jamieoliver.com/
EN: Shooting is over, it's now time to relax! Before leaving for the airport, Jamie enjoys Chambert's fireplace and our good company! All about Jamie: http://www.jamieoliver.com/



Dec 4, 2009

Cahors Malbec Video (YouTube)




FR: Voila, la vidéo réalisée par l'inter-profession du vin de Cahors est à présent visible sur YouTube. Allez voir cette vidéo qui vous fera visiter le vignoble de Cahors et les beautés de la région du Lot. Pour vos prochaines vacances, venez-donc visiter le Lot. Il y a trop de belles choses à visiter pour mettre en une seule vidéo, alors venez découvrir l'univers de Cahors (si vous avez déjà visité Chambert, vous devriez reconnaitre un petit passage dans la vidéo). Regarder  la vidéo


EN: Voila! On YouTube you can now see the latest video shooted by the Cahors Wine association. This video aims at showing you the beauty of the region: its vineyards of course but also its centuries of history still alive in the many sites you can visit when coming to the Lot region. For your next holidays, book some time in the Cahors valley. There are so many great things to see they can't fit one video; so come over and discover the Cahors universe (if you've visited Chambert in the past, you'll spot us in the video).  Play video

Nov 30, 2009

The Blues!





FR: Vous n'êtes pas venu au festival de Blues déguster Chambert ni écouter ces grands artistes? Vous avez raté une superbe soirée! Pour réparer cela, ne ratez pas la prochaine date: 13-Fév-2010 ; même ambiance chaleureuse et festive; de la musique de qualité; bref un grand moment de plaisir. Notez bien la prochaine date: Un rappel de cette date sera fait en janvier 2010 via twitter ( www.chambert.com/twitter ). Réservations: 05 53 40 72 14


EN: So you missed the blues festival; and didn't taste Chambert wines nor enjoyed the great artists on stage? Don't make this mistake again and book now for the next event: 13-Feb-2010. Get a life: come enjoy the GIG! We'll remind you with a tweet in Jan 2010 ( www.chambert.com/twitter ). Booking: 05 53 40 72 14



Nov 28, 2009

UK TV @ Chambert



FR: La télévision anglaise passe par Chambert
EN: UK TV visiting Chambert

Nov 27, 2009

Chambert What Else?!





FR: Les acteurs du film romance de Cahors se détendent!

EN: The Cahors movie actors relax!

Chambert Making-of (1)




FR: Cahors a réalisé un court métrage dans le vignoble pour la promotion du vin de Cahors et de la région et ses traditions. Ce film sera bientôt fini d'être monté et visible sur Internet...en attendant voici quelques passages lors des prises de vues réalisées sur le site de Chambert!


EN: Cahors has created a short movie about Cahors, its history, its traditions and its vineyards. This promotional movie is in post-production and should soon be released on the Internet...meanwhile you can watch here the few sequences shot on site at Chambert!

Oenotourisme / Wine Tourism


FR: Aujourd'hui Chambert recevait 44 représentants des offices de tourismes du lot. Une présentation détaillée du vignoble et de la culture en biodynamie était suivie d'une dégustation de plusieurs cuvées et millésimes. La mission de cette rencontre était de présenter l'offre oeonotouristique de Chambert ainsi que la vision de développement de notre offre d'accueil vigneron.A part la pluie, c'était un très bon moment!

EN: Today, 44 representatives of the Lot tourism offices where coming to Chambert. They discovered all the detais about the vineyard, the biodynamics, then enjoyed a tasting of few vintages. This event was for presenting Chambert's wine tourism offering and vision for receiving tourists in the facility with an attractive wine tour. Apart from the showers, this was a great meeting!