Dec 7, 2009

Jamie Oliver @ Chambert (Photos)



FR:Si vous ne connaissez pas Jamie Oliver, lisez déjà ceci! C'est bon à présent, vous situez?! Ainsi, Jamie Oliver nous faisait l'honneur de venir à Chambert pour passer deux jours avec son équipe. Au programme: des films et photos pour des émissions TV à venir, des livres de recettes, et son magazine.
EN: If you've never heard about Jamie Oliver, read this first! Do you get it now?! So we were delighted to receive Jamie Oliver and his team for two days. His mission: shoot films and pictures for his TV shows, recipe books and magazine.




FR: Quelques minutes de pose pour Katie.
EN: Few minutes break for Katie.


 
FR: Après une grosse séance vidéo devant le château à présenter ses recettes, Jamie vient découvrir le chai de Chambert et ses 800 barriques dans lesquelles vieillissent doucement les 2008. C'est le moment de déguster tous les 2007 et partager de bons moments...le tout est filmé par l'équipe de Jamie et devrait être visible en 2010 une fois le montage vidéo terminé.
EN: After a long shooting by the castle (shooting recipes), Jamie discovers Chambert's cellar where 800 oak barrels hold the 2008 vintage. It's time for a good tasting session and enjoyable moments...all is recorded by Jamie's team and should be released in 2010 when the movie is finished.



FR: Avec toutes les bonnes odeurs de cuisine, il faut éloigner Donut de la nourriture!
EN: With all the great smell, we must keep Donut away from the food!


 
FR: Le soir tombé, et une fois la dégustation des vins terminée ; on remonte tous pour une deuxième séance de recettes. L'éclairage donne de très belles couleurs. L'enregistrement final devrait être superbe!
EN: At sunset, once the tasting session is over we all come back outside for a second shooting session. Lights are grand, the video should be great watching!


 
FR: Jamie et l'équipe travaillent vite et bien; ce sont des pros rodés à cet exercice depuis plus de 15 an!
EN: Jamie and his team are working well & swiftly; they are professionals used to this kind of work for the past 15 years!



FR: Devant le château, plus de 20 personnes travaillent sans cesse.
EN: By the castle, over 20 people are working hard and at full speed.



FR: Nous regardons Jamie travailler ; la fatigue nous gagne en cette fin de journée. Pourtant c'est Jamie qui a eu une courte nuit de 2 heures!
EN: We're watching Jamie working ; we're getting tired after such a long day. Jamie should be the tired one: he only had two hours of sleep the previous night!



FR: Fin de tournage, et repos! Avant de regagner l'aéroport, Jamie profite de notre bonne compagnie et de la cheminée du château de Chambert! Tout sur Jamie: http://www.jamieoliver.com/
EN: Shooting is over, it's now time to relax! Before leaving for the airport, Jamie enjoys Chambert's fireplace and our good company! All about Jamie: http://www.jamieoliver.com/



0 notes: