Jun 29, 2010

Chambert 2008 - 16/20!


EN: Château Chambert (French's biggest Malbec producer working organically, established 1690)  is once more receiving high praise from the Revue du vin de France (RVF, 60 000 printed copies). In its July-August issue, the magazine gives Château Chambert 2008 the highest mark and praise. It is their wine of the month; and gave a 16/20 score. We definitely agree with them this is a great wine, fruit forward and very well balanced; it is issued from the young vines of 20-30 years. For more details, check the article RVF - July/August 2010



FR: Le château Chambert (le plus grand vignoble de Malbec de France travaillant en bio, établi en 1690) vient de recevoir une fois de plus les éloges de la presse professionnelle Française. Les vins de Chambert sont réputés pour leur finesse et élégance, et cette fois-ci, dans la Revue du Vin de France (RVF, tirée à 60 000 exemplaires), Chambert se retrouve Coup de Coeur RVF. Le Château Chambert 2008 reçoit l'excellente note de 16/20. Pour l'article complet, lire :  RVF - Juillet/Aout 2010

Jun 21, 2010

Chambert 2008 - Encore!


EN: Château Chambert (French's biggest Malbec producer working organically, established 1690)  is receiving additional praise today. This is no surprise to us as we work very hard in offering the finest Cahors Malbec wines: elegant and refined. This time, it is the Chambert 2008 and Chambert 2009 (preview) that the Revue du vin de France (RVF, 60 000 printed copies) and  La Tribune (a daily newspaper focused on business and economy with 67 000 printed copies). For more French info, read articles in below French section!



FR: Le château Chambert (le plus grand vignoble de Malbec de France travaillant en bio, et établi en 1690) vient de recevoir une nouvelle fois de belles critiques. Ce n'est pas une surprise pour nous compte tenu de tout le travail de fond à vous offrir les plus grands vins de Cahors: élégants et raffinés. Cette fois-ci, ce sont la Revue du Vin de France (RVF, tirée à 60 000 exemplaires) et La Tribune (quotidien économique et financier tiré à 67 000 exemplaires) qui parlent de nos vins. Vous trouverez les articles ci-dessous:

Jun 6, 2010

Chambert 2008 - Preview


EN: French wine magazine 'RVF' came to Cahors this February to collect unfinished 2008 wine samples, the goal was to prepare the June issue and present the 2008 vintage trends. As we were very busy and had little time to provide the samples, we decided to only present our second wine: Chateau Chambert 2008, and keep our best wine 'Grand Vin 2008' for later time when ready. When it comes to wine tasting; no matter how important the wine critic is, we focus on quality. In February we were not ready to release the Grand Vin 2008 simply because we wanted more time to sorting our Grand Vin barrels. The interesting outcome is that while we didn't present our best wine, we still were awarded a 'great vintage' quote. So stay tuned when we release our 2008, you won't be disappointed, mark my words! Read RVF quote.

FR: La Revue du Vin de France (RVF) est venue à Cahors en Février dernier pour recevoir les échantillons de nos vins 2008 non-finis. L'objectif était de déguster ces vins pour l'écriture d'un article à paraitre en Juin, détaillant la qualité du millésime. A chambert nous étions très occupé et comme très peu de temps était laissé pour livrer les bouteilles, nous avons décidé de ne donner que notre second vin, le château Chambert 2008, et garder le Grand Vin 2008 pour plus tard. En effet nous voulions plus de temps pour finaliser les choix des barriques à assembler pour finaliser le Grand Vin. Pour nous la qualité passe avant tout, et jamais nous ne réaliserons un vin dans la précipitation. Il est intéressant de noter que malgré cela, la RVF a trouvé notre vin et millésime comme "grande réussite"; alors que penser quand le Grand Vin 2008 arrivera?! Vous verrez bien, nous vous disons simplement que vous n'allez pas regretter d'avoir attendu, et comme à notre habitude, Chambert va vous émerveiller! ! Lire la note RVF

Jun 4, 2010

Chambert 2007 - Master of Wine


EN: Wine is about emotion and should always be part of important moments. The institute of Masters of Wine is regarded in the wine industry as one of the highest standards of professional knowledge. Created in 1955 it counts about 280 members in the world. Being a MW (Master of Wine) is a real achievement that requires dedication and hard work. For its 2010 examination, the Institute of Masters of Wine has included the Château Chambert 2007 it its blind tasting. This is a great honor to Chambert, and a great honor to Cahors. Having Chambert wine in the tasting shows this is a wine the world can no longer ignore; MW for a start! To all MW, feel free to visit Chambert and share the emotion of the 2010 MW contenders! Some famous MW (Master of Wine):


FR: Le vin c'est avant tout de l'émotion et devrait toujours faire partie de moments forts. L'institut des Masters of Wine en Angleterre est considérée par l'industrie du vin comme l'une des plus hautes distinctions de la connaissance du vin. Crée en 1955 elle compte environ 280 membres dans le monde. Être un MW (Master of Wine) est un réel accomplissement professionnel tant l'examen est pointu et difficile. Pour l'examen 2010, l'institut des Masters of Wine a choisie Château Chambert 2007 dans ses dégustations à l'aveugle. C'est un grand honneur pour Chambert et les vins de Cahors. Voir Chambert participer à cette dégustation montre que les vins de Cahors sont à connaitre par le monde et méritent tout l'attention des professionnels (pour commencer)! A tous les Master of Wine, venez visiter Chambert et venez partager l'émotion des candidats MW 2010 !